蝙蝠侠大战超人——年度大片还没公映就起波澜

又到假期了,大家也该休息一下了。这不蝙蝠侠大战超人刚刚首映,但从目前的反应来看骂声一片。不过话说回来,这也正常嘛。近几年的大片貌似就没有什么评价好的,基本出来就是恶评如潮。墨尔本文波雅思PTE的小编第一时间给大家找了一些外媒对此片的评价,里面很多的词语和搭配小编认为还是很好的, 对大家的写作还有口语应该有很大帮助。

Batman v Superman: Dawn of Justice has been savaged by film critics who describe the latest DC Comics film as a “stink bucket of disappointment”.

(上来就火药味很重——蝙蝠侠大战超人:正义黎明已经被那些把这部电影形容成‘满满的全都是失望’的批评者粗鲁的对待。)

And that’s not even the worst of it. One reviewer called it “a confounding(组合) mess of a movie” while another headline slammed(大力抨击) it as “a crime against comic book fans”.

(关键是这还不是最坏的!有一个评论者直接把它形容成许多团糟糕的电影,还不止一团糟糕!更有标题说了,这电影简直就是对漫画迷的犯罪!)

“Zack Snyder’s superhero spectacle is a meatheaded, humourless mess that squanders(浪费,在写作中可以替代 waste) its cast and makes little sense,” wrote the UK Telegraph’s Robbie Collin.

So where did it all go so wrong? With a thin and incoherent(不合逻辑的) script, overplayed superheroes and a jarring(不和谐的) amount of CGI, apparently.

(所以咱们来看看这电影都哪里不好啊?首先是对白不合逻辑并不丰满,其次是演的过了头的超级英雄们,最后就是数量不和谐的电脑特效。)

Fairfax Media’s Jake Wilson described Batman [Ben Affleck] and Superman [Henry Cavill] as “whinging superheroes”, while A.V. Club dismissed them as “both epic bores”.

“Superman comes across like a smugly sociopathic deity,” wrote A.V. Club’s A.A. Dowd. “Faced with his chilly, blank arrogance, one can’t help but long for the charismatic(超凡魅力的) decency(礼貌) of a Christopher Reeve (or even the more puppyish charm of one-timer Brandon Routh).”

(有媒体人把他们俩形容成爱抱怨的超级英雄,而另外的一家媒体则把他们俩称为史诗级的惹人烦的人!)

“Affleck, meanwhile, broods and simmers(逐渐的), but does little new with the dual rich-boy/crime-fighter role.”

Added Vox’s Alex Abad Santos: “None of Wayne’s reasons for war are made clear enough, but they’re all sort of there, flaccid(迟缓的) and dying from a lack of sunlight and oxygen.”

Jesse Eisenberg as tech billionaire psychopath Lex Luthor also verged on the ridiculous, according to critics who couldn’t wait to him to be killed off(消灭).

“Lex Luthor, with his wiggling fingers and high-pitched(高声调的) vocal tics, is pure theatrics,” lamented Vanity Fair’s Richard Lawson. “It’s a shockingly misjudged performance, making a goofy hash out(消失) of any scene he’s in, and further clouding an already sketchy motivation.”

Newcomer Gal Gadot’s portrayal of Wonder Woman was generally agreed upon as the film’s saving grace, and was praised(称赞) for giving a weighty performance despite the thin amount of material she had to work with.

A number of reviews instead praised Snyder for his “operatic” and “exhilarating” adaptations of the familiar characters.

Wrote Variety’s Andrew Barker: “As overblown as the lengthy showdown might become, Snyder gets closer than ever before to the chiaroscuro(用阴暗对照法绘制的图) palette of classic comics, and even if his scrupulous efforts to avoid reopening Man of Steel’s collateral damage debates are a bit on the nose, at least he’s clearly received the message.

While no match for Christopher Nolan’s gritty Batman trilogy with Christian Bale, Rolling Stone’s Peter Travers was also impressed. “Better than Man of Steel but below the high bar set by Nolan’s Dark Knight, Dawn of Justice is still a colossus(巨作), the stuff that DC Comics dreams are made of for that kid in all of us who yearns to see Batman and Superman suit up and go in for the kill.”

With a new Justice League series and a Wonder Woman blockbuster on the way, one thing is for sure: movie fans and critics alike will be hoping the new era of DC films are done right.

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。