最近各种事情忙,到家改完作文都是12点以后,实在没有时间给大家准备美剧地道词汇了。今天终于稍稍有点空,墨尔本文波雅思为烤鸭送上最新美剧《Gotham》里的地道口语词汇,希望对大家有用:
stay down 不要锋芒太漏
upsetting 让人心里不安的
pertinent to (fml 文) relevant (to sth); to the point 有关的; 中肯的; 恰当的: pertinent comments, points, questions, etc 中肯的意见﹑ 观点﹑ 问题等
nearer the mark 更近点
when they are short-handed 当你们人手不够的时候
make light of 取笑—make fun of
be brought down 被搞倒了
admirable adj. 可钦佩的
blurt out v.脱口而出
get a room, you guys 你们开房吧
shivering is all 就是颤抖而已
sure as sure 当然了
smells rotten 闻起来烂掉了
irk me 让我不爽:It irks me to see money being wasted. 我看着浪费金钱就讨厌. * It irked him that she had thought of it first. 她竟先想到那件事, 为此他很不痛快.
call the cops 叫警察了
frogman 蛙人
unaided 不经帮助的
sinister 邪恶的
pick at me 挑我
walk away 大摇大摆逍遥法外
seniority 论资排辈
fresh thinking 全新的看法
You are no stranger to…你对…不陌生
Tom and I go way back 我们交钱可深了—认识很久了
Women gets insecure once in a while 女性偶尔会用不安全感
third degree murder 三级谋杀
talk some sense into me 让我恢复理性
overreaching 管的过宽
a welcome bonus 欢迎奖金
let me think it over 让我想想
I beg of you 我求你了
it is soothing 让人心安
cuss 用於形容词之後) person 人; 家伙: He’s an awkward/queer old cuss. 他是个笨手笨脚的[古里古怪的]家伙.
Don’t play tag 不要耍把戏
hit the powerline 撞电线
The basement is closed off 这个地下室关了
lair 野兽的)巢穴, 窝. (fig 比喻) person’s hiding place (人的)藏身处: The kidnappers’ lair was an old farm in the hills. 绑架者的藏身处是山里的一座旧农场.
enough said 说的够多了
spiffy 古老的,美语,very neat, attractive, and fashionable a spiffy blue suit
dorky adj. 傻B的
You’ve got a win 你赢了
drink for old time’s sake 为美好的旧时光干杯
frowsy: musty/stale 有霉味的
hubris n. 自大
hot shot n.大人物
mook n. 口语 An insignificant or contemptible person
You stink 你真难闻
let this be a lesson 让这成为一个教训吧
zoo-keeper 动物园管理者
humanly possible 对人类是可能的
work wonders 创造奇迹
bravo to me 我做的真不错
see you around 回头见
tip-top adj 非常棒的 informal excellent The car’s in tip-top condition
name your terms 说说你的条件吧
cheap cuts 不值钱的东西
墨尔本文波雅思原创
猜你喜欢:
雅思口语9分词汇-美剧整理-Gotham连载1
雅思口语9分词汇-美剧整理-Gotham连载2
雅思口语9分词汇-美剧整理-Gotham连载3
雅思口语9分词汇-美剧整理-Gotham连载4