在时事新闻里常能找到描述一个问题事件的地道词汇搭配,这篇也不例外;墨尔本文波雅思继续为大家解析BBC新闻热点文章,每天积累写作素材。
Bali ash: Airport reopens but travellers still grounded
Australian airlines say it is not safe to fly to and from Bali, despite its airport reopening after volcanic ash grounded flights for three days.
Denpasar airport was closed on Tuesday after Mount Rinjani on Lombok island began erupting.
Two airports on Lombok and Java have also been closed because of the risk posed by (高分搭配)the drifting ash plume (“飘散的烟灰羽”).
risk posed by sth. 由…引起的风险
Officials said Denpasar airport reopened at 14:30 (06:30 GMT) after a favourable (“有利的”)wind change.
“The wind is heading to the south and south-west, which means the volcanic ash is no longer heading to Bali,” chief official Yulfriadi Gona told AFP.
Virgin Australia and Jetstar have told the BBC they are monitoring the situation and will give an update on Saturday’s flights on Friday afternoon.
“Our team of meteorologists (“气象学家”)and the Volcanic Ash Advisory Centre (“咨询中心”)have advised that conditions in the vicinity of Denpasar Airport remain unsafe for flying,” Virgin also said in a statement.
Meanwhile Jetstar said it regretted the frustration caused by the cancellations, but said the safety of its customers and crew was its top priority.(注意词汇搭配)
regret the frustration caused by…
“We operate to a set of strict safety standards and make decisions independent of the airport and other airlines,” it said in a statement.
Hundreds of flights – including the Indian Vice President Hamid Ansari’s and the transfer of one of Interpol(“国际刑警组织”)’s most wanted men – have been affected by the ash cloud.
Debris from Mount Rinjani has spewed (“喷吐”)3,500m (11,480 ft) into the air, the National Disaster Mitigation Agency said.
Nearby towns have been blanketed in (“覆盖,遮蔽”) grey ash, but locals are not in danger, spokesman Sutopo Purwo Nugroho said Thursday.
Chris Davies from the Volcanic Ash Advisory Centre in Darwin in Australia’s north told the BBC earlier this year that it does not take much ash to interfere with (“干扰”)flights.
“The most dangerous aspect for aviation is that modern jet engines pull in so much air and the ash concentrates in engines and turns into a kind of molten glass (“熔化玻璃”),” Mr Davies said.
“The ash melts, coats inside of the engine and affects fuel flow, so in the worst case scenario it can cause engines to shut off.”
in the worst case scenario 最糟的情况下