关于天津爆炸的CNN报道,各种地道表达

天津爆炸案发生后,各大外媒也对此次事故做了报道,大家可以从这些报道中学到描述事故的地道搭配,也从外国人的角度探讨一下这次事故。

Two days after explosion, fires, worry rules in Tianjin

While flames are largely extinguished, residents are worried about lingering contamination after explosive fires at a chemical warehouse devastated part of the port city of Tianjin.

She was among the 6,000 (6000人中的一员) or so displaced (使无家可归)by the fire and explosions that rocked (使混乱) the port Wednesday night, sending (非谓语) huge fireballs and plumes of smoke (一缕烟)into the air.

The blasts, one of which (定语从句) was the equivalent of more than 20 tons of TNT exploding, left(非谓语) at least 85 dead, more than 700 injured and thousands homeless, officials say.

What is the environmental toll?

Chinese officials have sent chemical and biological experts to the scene, and some 1,000 firefighters are still at the ravaged site, pouring(非谓语) foam and sand on lingering hotspots, according to authorities.

What caused the blasts?

Fire officials say hazardous chemicals stored at the warehouse were ignited by fire. But the cause of the fire has yet to be determined (还未被确定,注意这里是被动).

Officials didn’t address the issue directly at the news conference Friday morning.

But water isn’t the best fire suppressant(抑制剂) for some chemicals.

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注