Suits 作为顶级的律师类美剧,一直吸引着很多人。今天墨尔本文波PTE的小编就给大家总结下第6季的地道词汇,下面开始:
sucker 容易被骗的人
rehabilitate your image 重新恢复你的形象
heresay 道听途说
deposition 罢免
parole 保释—发誓会表现好而获得的提早出狱
bail 保释或保释金—交保释金而获得的不用坐牢
uncaring 不在乎别人
take it slow this time 这次慢慢来
I need you to trust him 我需要你信任他
We said 7:00 sharp, now it is 7:12, so it is 7:00 short 我们说7:00 准时,现在是7:12, 因此7:00不够
riveting 吸引人的
keep an open mind 保持开放
take pride in my work 我自豪于我的工作
I want to cut a deal 我想要和他庭外和解
What is the catch? 这个事情的蹊跷之处在哪里?
catch: hidden difficulty or disadvantage 潜在的困难或不利因素:
The house is very cheap. There must be a catch somewhere. 这所房子非常便宜. 这里面一定有蹊跷
makes us square 我们就扯平了
mudding 泥巴浴
non-Tara woman 非tara 的女性
drop the hammer 落锤
clear your schedule 清空你的日程
blunder n.愚蠢的小错误
inadmissible adj. 不被采纳的
sink in 理解
irony of ironies 讽刺中讽刺—极其讽刺
You have their back 他们支持你
文波陪伴,英语不难;
文波陪伴,PTE不难;
文波陪伴,雅思不难;
文波陪伴,AEAS不难。