文波带你看新闻学英语:近日正值Nike30周年庆典,Nike以争议球员Colin Kaepernick为主角拍摄了一则全新广告,引起众多美国网民怒烧Nike鞋。Colin Kaepernick是美式足球运动员,他曾在2016年的美国职业橄榄球大联盟NFL比赛前奏国歌的时候,单膝跪地来抗议美国国内的种族歧视现象,从而“一跪成名”。
此举当时遭遇了NFL以及许多民众的不满,为此NFL宣布了一条规定:球场奏美国国歌时,联盟的人员必须起立,来表达对国旗和国歌的尊重。
9月3日Colin Kaepernick公开宣布为Nike代言,并配文Believe in something, even if it means sacrificing everything.
对此,美国总统特朗普在Twitter上公开怼了Nike:
NFL (National Football League): 美国职业橄榄球大联盟
boycott: 联合抵制
许多网友也表示自己不能接受Nike用这位球员做代言,纷纷焚烧Nike鞋子传到社交网络上。
“先是NFL强迫我在最喜欢的运动以及我的国家之间做出选择,我选择了国家。然后耐克强迫我在最喜欢的鞋子和我的国家之间做出选择。什么时候开始美国国旗和国歌成了可冒犯的了?”
anthem: 国歌;圣歌;颂歌
而不少NBA球员和教练都表示了对Kaepernick的支持。据报道本周二晚上,詹姆斯在公开演讲的时候表达了对Nike的支持:
“Last but not least, I stand for anybody that believes in change. I stand for anybody that believes in a positive attitude and a positive matter … and I stand with Nike every day, all day.”
同样也有很多网友觉得Nike以及Colin Kaepernick的举措无可厚非:
一位网友吐槽说单膝跪地可不是“牺牲所有”,并认为Colin Kaepernick不尊重军队人员。对此,另一位曾入伍21年的网友认为,Kaepernick并没有不尊重警察,相反Kaepernick让大家认识到了一个重要的社会问题。
racist: 种族主义者;种族主义的
agenda: 日程表;议程;日常工作事项
spew: 喷出;呕吐
有网友认为单膝跪地并不代表不尊重国旗国歌,并且认为人们有自由不去做他人期望的事情。还有网友附议说当好美国人,不代表需要盲目遵循所有政策。
kneel: 跪下
veteran: 老兵;老手;富有经验的人;老运动员
当然也有一些调侃别人烧鞋的网友:
“如果福特请Kaepernick来给F-150s拍摄商业广告,我愿意给福特10美刀。这样我就能看到一些笨蛋在Twitter上烧他们的皮卡了。”
commercial: 商业广告
torch: 火把,火炬;手电筒;启发之物;用火炬点燃
pickup: 小卡车;收集,整理;拾起;搭车者;偶然结识者
小编觉得下面这图真相了… …
Nike内心os:烧吧,反正你们付过钱了,钱我赚到了你烧吧我不心疼
来学习一下,如何准确地用一句话概括Nike此举:
看看这位网友的学习精神,刷评论也不忘了学单词!小伙伴们学会temerity了吗?
temerity: 鲁莽;冒失;蛮勇
campaign: 活动;运动;战役
文波陪伴,英语不难;
文波陪伴,PTE不难;
文波陪伴,雅思不难。
文波英语培训学校,墨尔本悉尼霍巴特阿德莱德最负责,最有效,通过率最高的英语培训学校。