人到了一定年龄,就名缰利锁,变得无比功利。做一件事要先问自己可以得到什么。再也看不下去一本哲学书,就因为不能给我现实一点改变。
人到了一定时候,就看不去很多肥皂剧。但是今天看的Line of Duty绝不是这样的。俗话说,看英剧的瞧不起看美剧的,看美剧瞧不起看日剧的,看日剧的看不清看韩剧的,看韩剧的看不起看抗日神剧的。今天看的英剧Line of Duty绝对是我看的各种英剧的翘楚。下面墨尔本悉尼文波PTE的小编就给大家总结下这部英剧里面的地道好词:
wanker 傻x
a prime suspect 首要嫌疑
bent bastard 不正义的败类
steady! Nige 小心,站稳。Nige
be left high and dry 曲高和寡
she pissed off with millionaire 她傍大款跑了
balti 印度板烧
night= good night
prep 私立寄宿学校,课外作业
wobble v. 震动,摇动
DC= direct curret 直流电
off you go 你可以先走了
Fine by me 我没问题
get me in their pocket 让我被玩弄于鼓掌之间
decorum n.端庄得体 In the presence of elderly visitors our son was a model of decorum.
我们的儿子在来访的长辈面前彬彬有礼.
twat=pussy= 傻B
briefing room 通气会
anthony=Tony
AC 12= 英国警察内部的反腐局=Anti-corruption 12
My cover is blown 我的身份被暴漏了
Jools 人名-女性
whimpering= crying=whining
You should debrief 你应该打听下情报
no hard feelings 我并不生气= no anger or resentment.
I hope you don’t have any hard feelings. No, I have no hard feelings.
pillock 英-傻x
point of contact 连接点
deliver him right into the palm of my hand 把他送到我的掌心
southbound 向南
daft enough= silly enough
He is still young enough to turn 他还小,可以教育
a line of duty 重任在肩
I was never bent, and you know that 我从不是坏警察,你知道
as you were 不用敬礼,像刚刚那样就好
apprehend the thief 逮小偷
caddie= 茶袋(tea bag);替人拿高尔夫球棍的人
墨尔本悉尼文波PTE培训学校原创首发