最新一期《经济学人》封面文章《美国的新商业模型》(American’s New Business Model)对特朗普正在进行的总统和企业之间的控制规则重写持悲观态度。不论政治,文中很多词汇和地道的表达值得我们雅思或PTE学生去积累和学习,今天墨尔本悉尼文波PTE培训学校的小编就给大家总结下:
inauguration 就职仪式
be giddy at 感到飘飘然的
be cock-a-hoop about or at something 为某事感到得意洋洋
lambaste vt.狠批
harangue 慷慨激昂的演讲;向…做慷慨激昂的演讲
cajole 劝诱
supersede 取代
reduce their competitiveness, deter new investment and, eventually, hurt workers’ wages across the economy 消弱他们的竞争力,切断新投资,并最终,在整个大经济环境中危害工人的工资收入
rhetoric 雄辩;虚夸的言辞
e.g. the empty rhetoric of politicians 政客的大话空话
bonanza 发财机遇;利润丰厚的
meddle in markets 搅乱/干预市场
egregious 极坏的,极严重的
crony 密友
vindictive 有报复心的,报复性的
to ride roughshod over somebody/something 对某人/某事为所欲为
Twiggy
墨尔本悉尼文波PTE培训学校原创首发