我一直在思索如何帮助写作均分6左右的同学考到7。昨天请亲戚来我家吃饭闲聊中,他和我说起他的一次性雅思4个7经验。他是墨尔本大学刚毕业,我觉得他说的和我的平时提倡方法特别一致,而且对6分左右的同学会帮助特别大。于是我就请他为墨尔本烤鸭及澳洲和国内的烤鸭写些他自己一次性考到四个7的经验。下面是他的原文,有毅力的同学可以好好学习:
本人墨大毕业,Master of Engineering(Electrical)专业,平常较为腼腆,没什么外国朋友,所以英文有点闭门造车的样子。上高中的时候英文底子不错,但只停留在应试能力,出国前考了4个6,颇为坎坷,考了四次。在澳洲研究生+翻译毕业后,一次考过4个7分。在这里介绍一下雅思学习经验给大家。
我觉得对我英文帮助最大的是翻译的过程。
我学的是二级口译,考的是听一句英文翻译成中文,听一句中文再翻译成英文。在学习的过程中,我渐渐发觉英翻中基本考的是听力能力,中翻英考的却是口语和作文的能力。为什么这么说?因为英翻中只要听懂了英文,汉语表达妥妥的,中翻英时候却是中文听得清清楚楚却不能用英文表达准确。同样的问题,在雅思作文和口语中,我们往往非常清楚想要表达的意思但是由于英文水平的原因难以转化成流利准确的英文。基于以上发现,我自己开发出了一套学习英文方法—-翻译法。
做法很简单,找一本自己喜欢的书(word电子版),找到它的中文和英文版(我用的是《哈利波特与密室》),然后看一句中文,大声翻译成英文,再找原版英文比对,用纯正的英文纠正你表达的英文,然后你就进步了。。。。。。日积月累,英文水平突飞猛进。。。。。本人用时3个月,每天3-4个小时,翻译了两遍这本书,然后就过了。。。。
技巧实例:
中文:在普里怀特街四号房里面已经不止一次在早饭的时候发生争吵了。
你的翻译:A conflict occurred during breakfast at 4 Privet Drive Again.
英文原文:Not for the first time, an argument had broken out over breakfast at number four, Privet Drive.
你发现原文写的更好,赶紧学习!然后,你修改中文语序以便复习的时候更容易翻译。
于是,你修改中文原文为:不止一次,争吵爆发在早餐时在普里怀特街四号房
最后,我选哈利波特因为它既练口语也练作文。如果单纯练作文就选更academic的文章书籍。
墨尔本文波雅思原创首发
未经许可,严禁转载。
猜你喜欢: