看美剧学PTE地道词汇连载之《王冠》(The Crown)(一)

2017年金球奖最佳剧集《王冠》(The Crown)由Peter Morgan原创与编剧,讲述的是英国女王伊丽莎白二世统治时期关于责任、家庭和权力的传记故事。第一季共10集,描绘了从1947年到1955年的事件,由Claire Foy饰演年轻的伊丽莎白二世,Vanessa Kirby饰演玛格丽特公主。墨尔本悉尼文波PTE的小编将为大家挑选剧中比较地道的词汇和用法,帮助大家在学习之余加强词汇积累。下面开始:

 

antiseptic 抗菌剂。防腐的,无菌的

e.g. That would have all been very antiseptic. 那生活就太无聊了

 

matrimony 婚姻

 

indecipherable  难以破译的,难懂的

 

abdicate 退位,放弃

 

marshal n. 元帅,司仪。v. 召集,引领

e.g. to be marshalled out of the room

 

altimeter 测高仪

 

I cannot stand by while chaos reigns around me. 有情况发生时,我不能坐视不理。

 

tyrannical 专制的,残暴的

 

crucify 把……钉死在十字架上,严厉批评

 

to proclaim it far and wide 将其广泛传播

 

be kind but be fierce 心怀善念,勇往直前

 

mantle 覆盖层,指责

e.g. take up the mantle of change

 

Monarchy is god’s sacred mission to grace and dignify the earth, to give ordinary people an ideal to strive towards, an example of nobility and duty to raise them in the wretched lives.王位是上帝的神圣旨意,是为了普度众生,是激励普通民众奋斗的典范,是高贵的象征,并且肩负拯救民众于水火之中的使命。

 

 

墨尔本悉尼文波PTE原创首发

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注