发挥匠人精神,先缩后扩地做好SWT

越来越多的同学发现在Writing部分SWT比Essay难度更大。墨尔本悉尼文波PTE小编认为,做SWT要有匠人精神,精细和效率并重。句子的打磨、语法的准确来不得半点含糊,而关键词的组织分布又需要恰到好处。但如何在10分钟内实现呢?墨尔本悉尼文波PTE小编就带大家通过一篇美国禁酒令的例题来看怎么先缩后扩的做SWT。

image

在精读的基础上罗列每一段的中心词,尤其是名词,是做好整个SWT的基础。注意每句话的逻辑关系,确定哪个中心词是整个段落的核心词,以及针对这个核心词讲了一个怎样的事情。逻辑关系词也要记下来,以帮助在最后整理组织全句的时候对所列的中心词做适当的逻辑分布,比如是应该放在从句里起修饰和补充,还是要加连词或者副词还原原文的逻辑关系。

以这篇禁酒令为例,第一段的核心词就是the National Prohibition Act,其他的中心词还有1920……setback for the American wine industry……prohibited……intoxicating liquors for beverage purpose…… thirteen years。第二段的核心词很明显是从more important开始找,allowed  produced juice or cider……ideal for making wine……but government banned……preventing illegal wine production……halt,其他的中心词还有one of the loopholes……

接着,找到全文的中心意思非常重要,并用简单句表达出来。这其实就是把整篇材料缩成一句话的过程。在之前中心词罗列的基础上进行提炼,但也要依赖以前阅读材料时的大概印象。

以这篇禁酒令为例,通篇的中心就是禁酒令从颁布到叫停的简单过程,那么中心句就是the National Prohibition Act was introduced but then banned by the government。

有了最简单的中心句之后,考生需要做的就是把其余的关键词按照逻辑关系补充到中心句里,对中心句做一个扩展。首先是整体的逻辑关系,比如需要加逗号或者连词连接的,其次是局部逻辑,比如需要放在从句或者变成分词进行修饰。这样一来,不仅可以保证中心意思明确,又尽量多的覆盖了原文的信息点。

以这篇禁酒令为例,这一步要做的就是把其他的核心词和中心词分布扩展在中心句里,得到整句如下:

The National Prohibition Act, forbidding all economic activities in intoxicating liquor industry, was introduced in 1920 as a setback for the American wine industry but with various loopholes, one of which was allowing ordinary people to buy gallons of fruit juice or cider to produce wine illegally, was eventually banned by the government thirteen years after, resulting in a halt to national wine industry.

当然,最后拼写和语法检查不能少。特别要注意有一些拼写相似但意思完全不同的词,避免拼写正确但其实是打错词。

先缩后扩,从点到面,能帮助大家更好的把握全局,以避免顾此失彼。

 

墨尔本悉尼文波PTE原创首发

 

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注